Schreibweise slow communication

Wer den Bütefisch kennt, weiß um seine Distanz zu Anglizismen. Warum dann also „slow communication“?

  • Weil wir gerade im Trainingsbereich mit internationalen Unternehmen zu tun haben.
  • Weil der Begriff Slow Media schon eingeführt ist.
  • Weil wir das Netzwerk nicht national begrenzen wollen.
  • Weil die Mischung Slow Kommunikation aus deutsch und englisch unschön ist.

Und damit diese Seiten auch bei Schreibfehlern gefunden werden, noch einige weitere „falsche“ Schreibweisen:

Slow Communication

Slow-communication

slow-communication

Slow-Communication

slowcommunication

slowcommunikation

Slow communikation

slow communikation

Slow Communikation

Slowkommunikation

slowkommunikation

Slow-Kommunikation